können sie mir helfen bitte
Contrairement aux apparences, je ne parle pas l'allemand. Et je suis fort embété car j'ai vu un canote à vendre avec un descriptif dont je ne comprends pas certains passages, même (et surtout) après passage à la moulinette de traduction google. Un heoien polyglotte et germaniste pourrait il m'aider en me traduisant ce qui reste obscur pour moi ?
Material: Lerche auf Eiche
hydraulisches Wendegetriebe
Fender, Leinen, Tampen, Trossen, Nirorigg, Groß.
Einrichtung: 4-5 Kojen,
An Deck:
zweiteiliges Steckschot mit Lüftungslamellen Schiebeluk, Skylight zum öffnen, 2 Messinglüfter, Handlauf, 8 Messingbullaugen Fußreeling.
Zur Farbe: Mast, Kajütaufbau, Cockpitsüll ist mit Epiphanes naturlackiert, Kajütdach und Rumpf ist altweiß lackiert, ebenfalls Epiphanes.
Traduction :
Matériel : du lait et des oeufs
Hydraulique : du vent dans le string
Guitare électrique, laine, tampon, trousse, médicament inconnu, très gros.
Attention Eric : 4-5 policiers chauves mangeur de sucettes
Anne Dupont : steacks trops cuits avec lamelles de champignons et belons n°4, lumière du jour avec ovnis, deux Messies de chez Lüfter, faits mains, 8 Messies de chez Bullaugen entièrement brêlés.
Sur la barbe : mat, chat de pont, chien dangereux de cockpit avec galette des rois naturelle, le chat de nuit et ses ronronnements sont déjà là, avec ballons en ébène des rois mages.
C'est plus clair, non ?
absolument, très clair
Je pense que je vais sortir le carnet de chèques.
merveilleux
c'était toi mon voisin de classe en terminale?
celui qui copiait sur moi et grace auquel j'ai fini l'année avec la moyenne de 0.5 en allemand parce que le prf divisait la note par deux du fait de notre coopération.
sans problème
à part dans quelques cas impossibles à raconter ici , mettant en scène une prof de français est-allemande , un U-boot désaffecté et une collation liquide surdimensionnée, j'ai toujours pû me débrouiller en europe grace à l'anglais.
sauf aux baléares ou il y a plus d'allemands qu'à munich.
et pour yalta , tu étais dans le coup aussi ?
Peut être... As-tu réussi par la suite ?
Moi je suis devenu traducteur officiel, c'est moi qui assurait la traduczion en 39 entre le président français et le chancelier allemand. J'ai d'ailleurs dû commettre quelques faux-amis, parceque les évènements qui ont suivi ont démenti les douces paroles de paix que prononçait le monsieur à moustache...
Oui, en 45, j'apprenais le russe
et depuis le début de l'année, je me suis mis au chinois. Je crois que devant nous s'ouvre une ère de paix et de compréhension mutuelle, à la quelle grâce à Sailsoft j'ai pu apporter ma modeste contribution. :-)
y'a une erreur, Hi !
C'est pas "Attention Eric" mais "tongs de Heinrich":reflechi:
ah oui, tu as raison, c'est de l'ablatif...
mais ça ne change pas grand chose au sens général...
Sailsoft, navré de cette dérive...
Dès que je trouve un (vrai) teutophone, je te l'envoie. Mais ça cours pas les rues, visiblement !
J'imagine volontiers la perplexité
d'authentiques teutons s'ils tombent sur ce fil. Après ça on s'étonne qu'ils passent leurs vacances aux baléares ;)
Moi j'utilise
Google, puis a droite outil linguistique, je copie le texte dans la case et je choisis la bonne langue et GO!
C'est pas forcemment plus clair! :-D :-D :-D
Matériel : Lerche sur le chêne boîte de vitesses de tour hydraulique Fender, lignes, Tampen, haussières, Nirorigg, grandement. Installation : 4-5 Kojen, Au pont : Steckschot en deux pièces avec des lamelles d'aération des Schiebeluk, Skylight ouvrent, 2 échappements de laiton, main courante, à 8 hublots de laiton Fussreeling. À la couleur : L'engraissement, Kajütaufbau, Cockpitsüll est avec des Epiphanes naturlackiert, des Kajütdach et un tronc est peint, également altweiss des Epiphanes.
effectivement
on comprend mieux.
ils l'ont aussi utilisé pour la notice de mon lecteur DVD , c'est presque aussi clair.
Je suis navré, mais ma traduction est plus complète,
même si elle n'est pas plus claire ! ;-)
En fait, là il s'agit d'acheter un bateau tout fait,
pour naviguer en attendant que mon mouton à cinq pattes soit construit. Vaut mieux tenir que courir, comme on dit.
La bateau que cherche JP
est du genre mouton à cinq pattes,je trouve que ce bateau teuton convient bien, moi! :-):mdr:
A mon tour
Materiaux: Lerche (type de bois - sais pas lequel) sur Chêne
Barre hydrolique
Pare-battages, ecoutes , ?Tampen?, amarres, Gréement en inox (je crois), grand-voile.
Intérieur: 4-5 couchettes,
Sur le pont:
?Steckschot? en deux parties avec écoutille coullissante avec lamelles d'aération, capot de pont ouvrant, 2 bouches d'aération en laiton, main courante, 8 hublots en laiton, liston (je crois).
Bon, là je dois y aller.
Francois
steack chaud
je traduirais bien ça par panneau de fermeture,
quant au bois c'est du chêne mais "Lerche" ça veut dire "alouette" :tesur: (?)
Macht Sinn
Panneau de fermeture: ouais, probable.
Lerche: c'est une collègue qui m'a que c'est un type de bois, mais elle me savait pas me dire lequel en francais ou en anglais.
Francois, Düsseldorf
Lerche
signifie alouette, mais le vendeur est illettré et aurait dû écrire Lärche qui se prononce de la même façon et veut dire mélèze.
Chébec, enfin un type sérieux qui...
...va nous démasquer vite fait ce provocateur de Hi et l'empêcher de bordéliser les Nations-Unies!
Steack chaud,
"Steckschot? en deux parties avec écoutille coullissante avec lamelles d'aération"
Ca ne serait pas une claire-voie, ça ?
Nature liche
:alavotre:
;-)
On progresse
Material: Lerche auf Eiche [lärche]
Matériau : Mélèze sur chène. Normal pour un canote classique de cet âge là.
hydraulisches Wendegetriebe
Vu le contexte et les tofs (barre franche), c'est pas une barre à roue, mais ça se rapporte à l'inverseur. Transmission hydraulique ? Inverseur à commande hydraulique ?
Fender, Leinen, Tampen, Trossen,
Pare-battages, ecoutes , ?Tampen?, aussières,
Nirorigg, Groß.
Gréement en inox, grand-voile.
Einrichtung: 4-5 Kojen,
Intérieur: 4-5 couchettes,
An Deck:
Sur le pont:
zweiteiliges Steckschot mit Lüftungslamellen
Panneau de descente en deux parties avec lamelles d'aération,
Schiebeluk,
capot coullissant
Skylight zum öffnen
Claire voie ouvrante,
2 Messinglüfter
2 bouches d'aération en laiton,
Handlauf
main courante,
8 Messingbullaugen
8 hublots en laiton,
Fußreeling
Cale pied de liston.
On demande un spécialiste en peintures et vernis pour la suite...
Zur Farbe: Mast, Kajütaufbau, Cockpitsüll ist mit Epiphanes naturlackiert, Kajütdach und Rumpf ist altweiß lackiert, ebenfalls Epiphanes.
traduction "zur farbe"
bon farbe c'est la couleur, mais aussi la peinture.
donc cela donne
pour les peintures:
mat, roof, et (bancs ?)de cockpit vernis naturels epiphanes. toit du roof et (pasavants?)ou pont laqués avec de la laque epiphanes en vieux blanc (blanc cassé).
pardon pour les imprecisions.
amicalement
jpierre
Je tente la suite...
Visiblement, le gars qui a écrit l'annonce n'est pas de langue allemande. C'est très plus qu'approximatif : difficile de s'y retrouver !
"A repeindre : le mât, la coque, le cockpit est avec les "ep..." vernis nature. Le roof et le "fond" sont recouverts d'une laque blanche ancienne, de même que les "epiphanes" (aucune idée de ce que c'est !).
Il se contredit chaque 4 mots !
Ce serait intéressant de savoir quelle sa langue maternelle. Ce serait plus facile à traduire !
Vielen Dank, Sanftsegel,
pour ta dernière remarque (ceci n'est pas une pique (un pic?) envers qui que ce soit!!!).
Je confirme que le gars a l'air complètement allemand.
Donne nous des nouvelles de la suite... :-)
C'est bien un allemand. Enfin je pense...
car il habite près de la frontière hollandaise et pourrait bien être originaire de l'autre côté. Mais s'il écrit l'allemand comme beaucoup de gens de nos jours écrivent le français... rien d'étonnant.
ja
- meleze sur chene (la coque)
- inverseur hydraulic
- defenses, bouts, greement dormant inox, GrandeVoile
- interieur: 4 a 5 couchettes
- sur le pont: entree normale, panneau ouvrant, 2 aeration en laiton, 8 hublots en laiton, liston,
- peintures: mats, superstructure et bords du cockpit vernis
- coque & toit de superstructure blanc
Ach so...
Ca se précise, et ça correspond bien aux tofs.
Merci à tous de votre aide. Si j'achète, je vous ferai un petit compte rendu. Si j'achète pas, je vous refilerai le tuyau.
Me reste plus qu'à prendre un billet tgv / ice pour aller voir. La région a l'air charmante, je vais en profiter pour visiter.
jawolle
alles gut
epiphanes : je crois que c 'est une marque de vernis non ?
l'avantage d'acheter un bateau allemand c'est qu'il sont super équipés
pour nous barre a roue, propulseur d'étrave, capotte arriere, tout placé par lui sur un 9m
nous esperons que le prochain bateau sera aussi d'un allemand (qui n'aviguent en hollande et qui abandonnent souvent la navigation car ils ont beaucoups de km a faire)
sort ton chéquier ;-)
Epiphanès
Roi de Syrie au IInd siècle av. J-C, tenta d'helléniser la Judée et souilla le temple de Salomon.
Un évêque de Paris porta aussi ce nom.
Epifanes est une marque britannique de vernis et de peintures.
epifane
est une enseigne de boulangerie industrielle qui revend du pain rassis.
je confirme
vernis et peinture en hollande !!
peut etre aussi chez shipchandler compass a verifier,voila maintenant je pars au bateau...à la mer, salut et a mardi
Epiphane
Excellentes peintures et vernis, le genre de produits utilisés sur les bateaux classiques.
je ne crois pas que ça se trouve dans les 3 grands réseaux de ship en france mais plutôt plutôt dans les boutiques un tantinet ésotériques.
de très jolis vernis avec un belle profondeur.
Epifanes
également chez A l'abordage, à la Rochelle...
Apparemment le top du top.
Le satiné est magnifique...
Si jamais...
Quelqu'un a besoin d'Epiphanes, ça se trouve (ils livrent) chez Toplicht à Hambourg.
bonsoir sailsoft
j'apporte peut être un peu tard ma contribution.
Une copine m'a transmis la traduction suivante mais c'est une littéraire et les termes techniques sont restés au second plan.
Matériaux: alouette? (nom d'oiseau?) sur le chêne
mécanisme de renversement hydraulique
bosse d'amarrage, toile, cordage, aussière, nirorigg??
équipement intérieur: 4-5 couchettes
sur le pont:
écoute/ prise?(Steckschot?) en 2 parties avec écoutille coulissante avec
lamelle de ventilation/aération, skylight à ouvrir? 2 ventilateurs en
laiton, 8 hublots en laiton
pour la couleur: mât, structure de la cabine, cockpit sont laqués naturel
avec du vernis Epiphanes - toit de la cabine et coque sont laqués vieux
blanc également avec de l'epiphanes
A compléter avec les réponses précédentes.
Bonne soirée
On avance
Le mystère de l'Epiphanie est maintenant résolu. Pour la dernière phrase, je comprends :
Couleurs :
mât, côté du roof et cockpit sont vernis naturel
avec du vernis Epiphanes.
dessus du roof et coque sont laqués blanc cassé également avec de la peinture de marque Epiphanes.
Pour le reste, j'ai consulté des charpentiers de marine ce we. L'affaire semble jouable, mais évidemment il faut voir le canote et vérifier un certain nombre de points. Je vais faire ça rapidement et je vous tiens au courant.
Sinon, pour vous faire baver un peu, sachez que j'ai participé ce dimanche à une régate de canotes classiques, "Les voiles de Marseille", et que je crois bien que je vais tomber accro de ce genre de bateau. Surtout si vous me dites que barbouillé à l'Epiphanes cela lui donne de la valeur...
Comment ça,
"barbouillé" ? :non:
De beaux vernis comme ça, ça s'applique avec amour et tendresse ! :cheri:
_/)